Patrząc na pracę Małgorzaty Limanówki, tłumaczki ze Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego, można odnieść wrażenie, że tłumaczy nie tylko słowa, ale też melodię i rytm piosenek!
Jej zaangażowanie i profesjonalizm zachwyciły telewidzów i internautów, a w sieci można znaleźć falę dobrych słów i wyrazów podziwu, zaadresowanych do Małgorzaty Limanówki, tłumaczki ze Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego. Nic dziwnego, patrząc na jej pracę, można odnieść wrażenie, że tłumaczy nie tylko słowa, ale też melodię i rytm piosenek!
Tłumaczka emocji
Małgorzata Limanówka tłumaczyła na żywo piosenki powstańcze podczas koncertu „Warszawa śpiewa (nie)zakazane piosenki”, który odbył się w ramach obchodów 76. rocznicy Powstania Warszawskiego, i był transmitowany w TVP i na stronie internetowej Muzeum Powstania Warszawskiego. Pani Małgorzata tłumaczyła koncert także w tym roku, co nie uszło uwadze jej wiernych fanów.
„Praca języka migowego może być fascynująca. Profesjonalizm level master”, „Mistrzyni!!!”, „Ta pani od języka migowego jest kapitalna, umie pokazać nawet emocje. Majstersztyk” – między innymi takie słowa można wyczytać w internecie. A jak wy oceniacie jej pracę?
Tłumaczka współpracuje z TVP od 2012 roku, jest też konsultantką ds. edukacji dzieci głuchych, i zanim stała się ulubienicą dorosłych widzów, dała się poznać właśnie dzieciom, na antenie TVP ABC.
Koncert pełen refleksji
A jeśli jeszcze nie udało wam się zobaczyć tego wyjątkowego koncertu, zajrzyjcie na stronę Muzeum Powstania Warszawskiego, i dajcie ponieść się tym niezwykłym, pełnym refleksji chwilom!

Czytaj także:
„W każdym cierpiał Chrystus!”. Dzielne zakonnice w Powstaniu Warszawskim

Czytaj także:
Internauci oddają hołd Powstańcom Warszawy. Wyjątkowy „Pałacyk Michla”