separateurCreated with Sketch.

„Stykna Ci jo”, czyli Paweł Domagała i „Wystarczę ja”… po śląsku!

PAWEŁ DOMAGAŁA PO ŚLĄSKU
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Redakcja - 11.02.19
whatsappfacebooktwitter-xemailnative

„Weź nie pytaj” Pawła Domagały w wersji śląskiej (czyli „Bier niy pytej”) cieszyło się takim zainteresowaniem fanów, że kwestią czasu była przeróbka kolejnej piosenki. Oto więc „Stykna Ci jo”!

Przekazując darowiznę, pomagasz Aletei kontynuować jej misję. Dzięki Tobie możemy wspólnie budować przyszłość tego wyjątkowego projektu.


Wesprzyj nasPrzekaż darowiznę za pomocą zaledwie 3 kliknięć

Przeróbki popularnych piosenek to temat-rzeka. Raz są bardziej udane, innym razem nieco mniej, ale zwykle wywołują uśmiech na twarzach słuchaczy. I o to przede wszystkim w nich chodzi. Ostatnio pisaliśmy na przykład o Małomiasteczkowym Coverze Ciążowym, czyli piosence Dawida Podsiadły w wykonaniu dziewczyn z kanału “Mama Lama”, który wyjątkowo spodobał się internautom (blisko 240 tys. odsłon na YouTube w kilka dni to nie byle wynik!).

 

Paweł Domagała po śląsku, czyli „Stykna Ci jo”

Ale chyba szczególnym rodzajem coverów są przeróbki piosenek na lokalne dialekty czy gwary, na przykład na śląski. Swego czasu popularność zyskał projekt Dubbing Po Naszymu czy zespół Frele, którego wokalistki brały na warsztat największe hity muzyki pop i przerabiały je na śląską modłę. Tak powstało na przykład „Dejta cicho”, czyli „Despacito” Luisa Fonsiego), o którym pisaliśmy TUTAJ.

2019_bez_Aletei_www_v1

Przeróbek swoich piosenek na śląski doczekał się także Paweł Domagała. Radio Katowice w ramach cyklu #DzieńDobryDziśPiątek prezentuje hity z list przebojów w lokalnej wersji. Tym razem jest to „Wystarczę ja”, czyli „Stykna Ci jo”.

Najwyraźniej piosenka po śląsku spodobała się Pawłowi Domagale, bo artysta opublikował ją na swojej oficjalnej stronie internetowej. Rzućcie tylko okiem na ten tekst 😉

Godej, że mi przajesz,
niy żol ci żodny haje.
Chyć w bojszodku nocy,
wiela yno mosz mocy.
Godej, że durś mosz chyntka
jak ida ku Cie.
Że niy wszystko ło mie wiysz
a durś poznać chcesz.

Ref.:
Nawet jak klary ni ma,
bez ta zima,
to jeżech jo, stykna ci jo

Godej że ckni ci się,
w tyn czas jak ni ma mie.
Godej że durś suchosz,
jak padom ci na ucho.

Godej, że durś mosz chyntka,
jak ida ku Cie,
że niy wszystko ło mie wiysz,
a durś poznać chcesz.

Ref.:
Nawet jak klary ni ma
bez ta zima,
to jeżech jo stykna ci jo
stykna ci jo stykna ci jo
Nawet jak klary ni ma
bez ta zima
to jeżech jo
stykna ci jo stykna ci jo

 

„Weź nie pytaj”, czyli „Bier niy pytej”

Ale „Wystarczę ja” to nie to pierwsza przeróbka piosenki Pawła Domagały na śląską wersję. Wcześniej to samo Radio Katowice zaprezentowało hit lata, czyli „Weź nie pytaj”. Oczywiście opinie internautów są, jak zwykle w takich przypadkach, podzielone. Jedni piszą, że taka wersja jest „dobra!”, inni, że to „masakra”.

Podobnie zresztą było w przypadku ocen twórczości choćby zespołu Frele. Jednym podobał się nowoczesny pomysł na promocję regionu, inni zżymali się na tworzenie takiego wizerunku śląskiej kultury. Głos w sprawie zabrał wtedy nawet Szczepan Twardoch, których napisał na Facebooku:

Zespół Frele to najgorsze, co przytrafiło się Śląskowi od czasu Krzysztofa Hanke w roli Bercika w Świętej wojnie”.

A wam jak podoba się Paweł Domagała w wersji śląskiej?


PAWEŁ DOMAGAŁA
Czytaj także:
Paweł Domagała zaskoczył maturzystów i… spontanicznie zagrał na studniówce!



Czytaj także:
„Najgrubszy Anioł Stróż” – słyszałeś ten kawałek Pawła Domagały?


PAWEŁ DOMAGAŁA
Czytaj także:
„Weź nie pytaj” Pawła Domagały to prawdziwy hymn o miłości!

Newsletter

Aleteia codziennie w Twojej skrzynce e-mail.

Tags:
Wesprzyj Aleteię!

Jeśli czytasz ten artykuł, to właśnie dlatego, że tysiące takich jak Ty wsparło nas swoją modlitwą i ofiarą. Hojność naszych czytelników umożliwia stałe prowadzenie tego ewangelizacyjnego dzieła. Poniżej znajdziesz kilka ważnych danych:

  • 20 milionów czytelników korzysta z portalu Aleteia każdego miesiąca na całym świecie.
  • Aleteia ukazuje się w siedmiu językach: angielskim, francuskim, włoskim, hiszpańskim, portugalskim, polskim i słoweńskim.
  • Każdego miesiąca nasi czytelnicy odwiedzają ponad 50 milionów stron Aletei.
  • Prawie 4 miliony użytkowników śledzą nasze serwisy w social mediach.
  • W każdym miesiącu publikujemy średnio 2 450 artykułów oraz około 40 wideo.
  • Cała ta praca jest wykonywana przez 60 osób pracujących w pełnym wymiarze czasu na kilku kontynentach, a około 400 osób to nasi współpracownicy (autorzy, dziennikarze, tłumacze, fotografowie).

Jak zapewne się domyślacie, za tymi cyframi stoi ogromny wysiłek wielu ludzi. Potrzebujemy Twojego wsparcia, byśmy mogli kontynuować tę służbę w dziele ewangelizacji wobec każdego, niezależnie od tego, gdzie mieszka, kim jest i w jaki sposób jest w stanie nas wspomóc.

Wesprzyj nas nawet drobną kwotą kilku złotych - zajmie to tylko chwilę. Dziękujemy!