Do tej pory ten krótki utwór obejrzało już ponad 3 miliony internautów!
Przekazując darowiznę, pomagasz Aletei kontynuować jej misję. Dzięki Tobie możemy wspólnie budować przyszłość tego wyjątkowego projektu.
24 grudnia po zachodzie słońca Żydzi rozpoczęli świętowanie. Tak jak chrześcijanie. My zapalaliśmy wigilijne świece i dzieliliśmy się opłatkiem, oni – rozpoczynali swoje „święto świateł”. Wigilia Bożego Narodzenia i Chanuka [przeczytaj, co mają ze sobą wspólnego]. W tym samym czasie. W imię tego samego Boga.
Biskup Pedro Torres i rabin Marcello Polakoff pokazali, że tak naprawdę nie ma „my” i „oni”. Weszli razem do studia i nagrali piosenkę. Rzecz wydarzyła się w Argentynie, w kraju Franciszka. Przypadek?
„Szczęśliwej Chanuki” – życzy biskup. „Wesołych świąt, mój przyjacielu” – odwzajemnia życzenia rabin. Dalej jest równie miło – śpiewają, że są przyjaciółmi, dzielą się swoimi tradycjami z szacunkiem i miłością, przynosząc błogosławieństwo, pokój i szczęście. I widać, że wyśpiewane słowa nie są tylko teorią.
Ten niezwykły międzyreligijny dialog rabin i biskup nagrali najpierw po hiszpańsku – na melodię „Jingle bells” i „Hevenu Shalom Alehem”.
Trzy dni później na facebookowym profilu World Jewish Congress pojawiła się wersja angielska – też pół na pół – tym razem trochę na „Hava nagila” i trochę na melodię kolędy „Cicha noc”.
Jedna i druga wersja są niezwykłe! A świadczy o tym liczba odsłon – świąteczny utwór w wykonaniu rabina i biskupa obejrzały już ponad 3 miliony internautów.